Как поздороваться на корейском

Posted on
Автор: Judy Howell
Дата создания: 27 Июль 2021
Дата обновления: 1 Июль 2024
Anonim
Как будет по-корейски здравствуйте?
Видео: Как будет по-корейски здравствуйте?

Содержание

В этой статье: проявите свою вежливость и уважение. Используйте другие виды поздравлений10.

На любом языке важно выучить основные приветствия. Однако в консервативной культуре, такой как корейская культура, более важно научиться правильно приветствовать кого-то, чтобы не оскорблять кого-либо без желания. Стандартная формула для приветствия на корейском языке, используемая между взрослыми, которые не знают друг друга, это 안녕하세요 (аньён-ха-се-йо). Если вы разговариваете с друзьями или семьей, есть и другие формальные приветствия. Есть также слова и фразы, которые вы можете использовать, чтобы приветствовать других в зависимости от конуса и времени суток.


этапы

Способ 1 Покажите свою вежливость и уважение

  1. Скажите 안녕하세요 (аньён-ха-се-йо) для первой встречи. Если вы взрослый человек и разговариваете с кем-то, кого не знаете, 안녕하세요 (anyeong-ha-se-yo) - лучший выбор, чтобы поздороваться. Это приветствие считается довольно формальным и показывает ваше уважение к человеку, которого вы приветствуете.
    • Это приветствие также можно использовать во всех шишках, где важно поддерживать определенную степень формальности, например на работе, даже если вы разговариваете с кем-то, с кем у вас дружеские отношения.
    • Дети также используют эту формулу, чтобы приветствовать взрослых.

    Совет: 요 (йо) в конце говорит вам, что это вежливая формула. Всякий раз, когда вы видите 요 (йо), вы знаете, что рассматриваемое слово или фраза вежливы и обычно приемлемы для взрослых, чтобы продемонстрировать некоторое уважение.




  2. Используйте 안녕 (an-nyeong), когда говорите с детьми. 안녕 (an-nyeong) - более короткая и менее формальная форма базовой формулы 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Это приветствие обычно используется между детьми и членами семьи. Однако, это редко будет использоваться взрослыми, если они не приветствуют ребенка.
    • 안녕 (an-nyeong) также часто используется с друзьями. Однако для взрослых старше 30 лет это обычно только для женщин. Мужчины редко используют это, если они не обращаются к ребенку. В корейском обществе взрослому мужчине обычно неуместно использовать выражение, которое дети используют иначе.

    Совет: 안녕 (an-nyeong) используется, чтобы сказать «привет» и «до свидания». Тем не менее, 안녕하세요 (аньён-ха-се-йо) используется только для того, чтобы сказать «привет».



  3. Попробуйте другие неофициальные поздравления, если вы взрослый мужчина. Взрослый мужчина в Корее никогда не приветствует своих друзей, говоря «안녕 (ан-нён)», потому что это выражение используется женщинами и детьми. Тем не менее, есть много других формул, которые мужчины могут использовать, чтобы приветствовать друзей, немного менее формальных, чем n (an-nyeong-ha-se-yo), но все же содержат некоторую степень вежливости. Вот некоторые из них.
    • 반갑다! (ban-gap-da): это означает «приятно тебя видеть», и это одна из самых популярных формул приветствия среди взрослых мужчин. Может также использоваться подростками и детьми.
    • 지냈어 지냈어? (jal ji-ne-sseo?): похоже на "как дела?" Эта формула означает "ты в порядке?" Это распространено среди взрослых друзей мужского пола. Подростки и дети также могут использовать его.
    • 이야 이야 (о-рен-ма-ни-я): «Прошло много времени», эта фраза используется между взрослыми друзьями-мужчинами, которые давно не виделись. Дети и подростки также будут использовать его в одном конусе.
    • 좋다 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): «Приятно видеть твое лицо», это более знакомая формула, используемая только среди взрослых друзей.



  4. Используйте 안녕하십니까 (аньён-ха-шим-ни-ка) в торговле. 안녕하십니까 (ан-нён-ха-шим-ни-ка) - это очень формальный способ сказать привет на корейском языке, и обычно он используется менеджером магазина, чтобы показать свое уважение к своим клиентам. Он предназначен для демонстрации большого уважения и почтения.
    • Даже если вы не будете слышать во всех магазинах и ресторанах, где вы идете, вы, вероятно, окажетесь в более роскошных местах. Сотрудники авиакомпании также, вероятно, встретят вас этой формулой.
    • Вы можете продолжать, находясь в Корее, но вы, вероятно, никогда не будете использовать его самостоятельно, если не будете работать в Южной Корее. Если вы используете его в любом другом конусе, ваши собеседники могут чувствовать смущение.


  5. Сопровождайте вежливые формулы привет. Приветствуя кого-то, используя формальную формулу, согните голову и согните 45 градусов в талии, глядя вниз. Если вы используете вежливое приветствие с тем, кого знаете, просто наклонитесь на 15 или 30 градусов.
    • Амплитуда вашего спасения зависит от человека, которого вы встречаете, и конуса. Некоторых людей старше вас или авторитетных приветствует очень склоняющийся салют.
    • Никогда не смотрите на человека перед вами в глаза, когда вы наклоняетесь. Это считается грубым.

Метод 2 из 2: Используйте другие типы приветствий



  1. Ответьте на звонок с 여 보세요 (ё-бо-се-ё). Ye 보세요 (ё-бо-се-ё) - это способ сказать «привет», но он используется только при ответе на звонок. Это неуместно и почти грубо говорить это лично или в любом другом конусе.
    • Так как эта формула оканчивается на 요 (yo), она считается вежливой и уместной, независимо от человека в конце строки.


  2. Иди в 좋은 아침 (дзё-ён а-чим) утром. Как и на французском, на корейском языке нет особых поздравлений в зависимости от времени суток. Однако утром вы можете использовать 좋은 좋은 (jo-eun a-chim), что буквально означает «доброе утро».
    • Даже если люди поймут, что вы говорите, это не очень распространенное приветствие. Лучше использовать людей, которых вы хорошо знаете, особенно если один из них скажет вам сначала.


  3. Используйте 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) означает более или менее «рад встретиться с вами». Если вы встречаете кого-то в официальной или профессиональной среде, эту фразу нужно использовать.
    • Не забывайте наклоняться вперед, пока вы это говорите, если только вы этого не сделали
    • Эта формула также подходит, когда вы встречаете кого-то, кто выглядит старше вас или имеет авторитет.


  4. Попробуйте 만나서 반가워요 (человек-на-с-о-бан-га-во-йо). Man 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) - это неофициальная версия 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o-ban-gap-seum-ni-da) для использования с людьми из ваш возраст, а также означает «рад встретиться с вами». Это выражение подходит для тех случаев, когда вы впервые встречаетесь с кем-то из вашего возраста или моложе вас.
    • Не забудьте обратить внимание на конус, а также возраст человека, которого вы приветствуете. Если вы встречаетесь с людьми вашего возраста только в профессиональной или официальной обстановке, вы обычно говорите ему 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-ban-gap-seum-ni-da). Man 반가워요 человек человек человек человек

    Культурный совет: если вы не уверены, какой уровень вежливости использовать, всегда выбирайте самый вежливый уровень. Никто не будет обвинять вас в том, что вы слишком вежливы или формальны, но вы можете оскорбить кого-то, используя слишком неформальную формулу.

предупреждения



  • Романизация корейских слов - это инструмент, который помогает вам быстро произносить слова и предложения. Однако, если вы хотите изучать корейский язык, вам лучше начать изучать алфавит и произношение букв, а не полагаться только на латинизацию.